गुगलले नेपालमा पहिलोपटक ‘आफ्नो भाषालाई माया गरौं’ अभियान सञ्चालन गर्दै
गुगलले नेपालमा पहिलोपटक ‘आफ्नो
भाषालाई माया गरौं’ कार्यक्रम गत मंगलबार सेप्टेम्बर २२ देखि सेप्टेम्बर ३०
सम्म गर्दैैछ । यो अभियान घर–घरमा, वेबमा र संसारभर नेपाली वक्ताहरुका
लागि भाषाको कठिनाई कम गर्दै थप सहज बनाउने प्रयास हो ।
गुगलले अनलाइन नेपाली अनुवादको गुणस्तरमा
सुधार गर्न नेपाली अनुवादकहरु, भाषा विशेषज्ञरु र भाष प्रेमीहरुलाई
आमन्त्रण गरेको छ । गुगल एसिया प्यासेफिक, पब्लिक अफेयर र न्यु इमर्जिङ
मार्केट्स कम्युनिकेशनकी एमी कुनरोज्पान्या भन्छिन्, ‘हामीलाई विश्वास छ,
नेपाली प्रयोगकर्ताहरुको हातमा गुगलको उपकरणले यो देशको लागि, यहाँका
मानिसका लागि र नेपाली भाषाका लागि नेपालीमा उपयोगी वेब बनाउन मद्धत गर्नेछ
। हामी ‘आफ्नो भाषलाई माया गरौं’ अभियान सुरु गर्दैछौं, जसले गुगल
अनुवादकको प्रविधि ‘नेपाली भाषा’ मन पराउने समुदायमाझ खुला गर्नेछ र सबै
मिलेर हामीले नेपाली अनुवादनको गुणस्तर वद्धि गर्न सक्नेछौं । जसले नेपाली
भाषा र संस्कृतिको उन्नति र संरक्षणमा मद्धत पुग्नेछ ।’
गुगल अनुवादक ‘सामुदायिक औजार’ एक नि:शुल्क
क्राउडसोर्सिङ अनुवाद औजार हो, जसले केही क्लिक र स्वाइपमा नै काम गर्दछ ।
त्यो पनि जुनसुकै उपकरणहरु जस्तै मोबाइल, ट्याब्लेट या ल्यापटपमा र
तपाईंको केही मिनेटको योगदानले विश्वभर रहेका लाखौं नेपालीहरुलाई उत्तम
अनुवाद प्राप्त गर्न सहयोग गर्नेछ । गुगलले नेपालीमा ह्यान्डराइट
(हस्तलेखन) पनि सार्वजनिक गरेको छ जसले तपाईंले कागजमा लेख्नु भएजसरी नै
सरल रुपमा तपाईको औंला या स्टाइलिस कलम प्रयोग गरेर, तर्पांको फोन र सजिलो
लाग्दैन, या जेष्ठ नागरिकहरु जसको लागि टाइप गर्नु एक चुनौती हो, गुगल
ह्यान्डराइट एक औजार बनेर आएको छ । जसले सबैको वेब र खुला विश्वमा पहुँच
पुऱ्याउन सहयोग गर्छ ।
गुगलको काठमाडौंमा सेप्टेम्बर २२ देखि
सेप्टेम्बर ३० सम्म ल्याङवेज टेक्नोलोजी सेन्टरसँगको सहकार्यमा र अरु ४०
भन्दा बढी स्थानीय शिक्षण संस्थाहरु, संघहरु र व्यावसायिक संगठनहरुको
सहकार्यमा आफ्नो भाषालाई माया गरौं ट्रान्सलेटाथनको श्रंखला आयोजना गर्दैछ ।
यदि तपाईं यो कार्यक्रममा आउन सक्नु भएन भने पनि transate.google.com/community
मा जानुहोस् र कार्यक्रममा रमाइलोका साथ भाग लिनुहोस् । फेरि एकपटक
कुनरोज्पान्या भन्छिन्, ‘यदि तपार्इं इन्टरनेट चलाउन सक्नुहुन्छ भने कुनै
पनि उपकरणबाट अनलाइन गएर नेपाली सामग्रीको सुधार गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईंको
केही क्षण र प्रतिक्रियाले लाखौंको मद्धत पुग्नेछ ।’
यसै अवसरमा गुगलले भाषाविद्हरू नेपाल
प्रज्ञा प्रतिष्ठानका सदस्य सचिव डा. जिवेन्द्रदेव गिरी, अनुसन्धानकर्ता
भिमनारायण रेग्मी र ल्यांग्वेज टेक्नोलोजी सेन्टरका अध्यक्ष आनन्दराज
खनालसँग नेपाली भाषालाई अनुवादमा समावेश गर्नेबारे छलफल गरेको थियो ।